Thursday, June 18, 2009

व्यापार की खरीद - क्रेता सुरक्षा खण्ड खरीद व्यापार के लिए एक अनुबंध में

इस से पहले फार्म अनुबंध स्टेशनरी स्टोर्स Allstate या Blumberg जैसे कंपनियों द्वारा तैयार में बेचे मुद्रित शानदार रहे हैं और एक व्यापार खरीदने के लिए शुरू अंकों की रूपरेखा. However, they do not fully protect the interests of the Buyer. हालांकि, वे पूरी तरह से क्रेता के हितों की रक्षा नहीं है. The Buyer should demand additional guarantees from the Seller, over and above those usually mentioned in the form outlines. The following are some additional sample provisions to negotiate and protect the interests of the proposed buyer in a Bulk Purchase of a business. खरीददार और विक्रेता से अतिरिक्त गारंटी, मांग करनी चाहिए जो आम तौर पर इस रूप में उल्लेख किया है इसके बाद के संस्करण की रूपरेखा. निम्नलिखित कुछ अतिरिक्त नमूना प्रावधानों बातचीत की रक्षा करने के लिए और एक थोक खरीद एक व्यापार में प्रस्तावित खरीदार के हितों की कर रहे हैं.
Seller represents and warrants to the Buyer that up until the time of closing: विक्रेता का प्रतिनिधित्व करता है और क्रेता के लिए है कि बंद के समय जब तक वारंट:

No Judgments 1. कोई निर्णय 1. There are no Judgments outstanding and unsatisfied against the Seller or the business and business assets being sold herein. कोई निर्णय बकाया और विक्रेता या व्यवसाय और व्यापार आस्तियों के खिलाफ असंतुष्ट यहां बेचे जा रहे हैं.

No Liens 2. नहीं Liens 2. There are no liens or encumbrances against Seller or the business or assets being sold herein and that there are no actual or contemplated disputes, claims or law suits affecting or potentially affecting the Seller or the business and assets being sold herein. कोई liens या बिक्रेता या व्यापार या आस्तियों के खिलाफ encumbrances यहां बेचा जा रहा है और कर रहे हैं कि कोई वास्तविक या विचार विवादों, का दावा है या कानून सूट को प्रभावित या संभावित विक्रेता या व्यवसाय और परिसंपत्तियों को प्रभावित यहां बेचे जा रहे हैं.

Good title 3. शीर्षक 3 अच्छा है. Except as to the following specified items, the Seller has good, valid and marketable title to the assets being sold herein and shall sell, transfer and convey the said assets free and clear of all liens and encumbrances. सिवाय निम्नलिखित निर्दिष्ट करने के लिए मदों के रूप में, विक्रेता, वैध अच्छा है और विपण्य संपत्तियों को शीर्षक यहाँ और बेचा जा रहा बेचना चाहिए, स्थानांतरण और व्यक्त की परिसंपत्तियों स्वतंत्र और सभी liens और encumbrances के स्पष्ट कहा.

Taxes paid 4. 4 करों का भुगतान किया. All incorporated or unincorporated business and incomes taxes, employee withholding, FUTA, FICA, Sales, Business Property, Unemployment and Disability that are due to any governmental entity have been appropriately and timely paid up through the date of closing and all applicable returns filed in a timely manner. सब शामिल है या unincorporated व्यापार और आय करों, कर्मचारी withholding, FUTA, FICA, बिक्री, व्यापार सम्पत्ति, बेरोजगारी और कहा कि किसी भी सरकारी संस्था की वजह से हो विकलांगता उचित और समय पर किया गया है बंद करने की तारीख और सभी लागू रिटर्न एक में दायर के माध्यम से भुगतान समय तरीके. An escrow in the amount of $_____ shall be held pending tax payment verification from the State. की राशि में एक एस्क्रौ $_____ कर भुगतान सत्यापन लंबित राज्य से आयोजित किया जाएगा.

Accounts paid 5. लेखा 5 का भुगतान किया. All accounts payable to the suppliers, vendors and others owed money by the Seller in connection with the business being sold herein have been paid in full. सभी आपूर्तिकर्ताओं, विक्रेताओं और दूसरों को विक्रेता द्वारा व्यापार के सिलसिले में पैसे owed देय यहाँ पूर्ण भुगतान किया गया है बेचा जा रहा खातों. Seller agrees to provide buyer with a complete list of all said accounts. विक्रेता की एक पूरी सूची के साथ सभी खातों कहा खरीदार प्रदान करने के लिए सहमत हैं.

Working order 6. कार्य आदेश 6. That the plumbing, heating, cooling and electrical systems are presently in working order and will be in working order at the time of closing. यही नलसाजी, हीटिंग, ठंडा और विद्युत प्रणालियों वर्तमान व्यवस्था में काम कर रहे हैं और समापन के समय आदेश काम में होगा. All personal property and fixtures included in the sale herein shall be in working order at the time of closing. सभी निजी संपत्ति और जुड़नार बिक्री में इस के समापन के समय आदेश काम में शामिल किया जाएगा.

No Code violations 7. नहीं संहिता के उल्लंघन 7. At the time of closing, no violations will exist as to any municipal, state or federal laws, codes or regulations concerning the use and operation of said business in the premises as set forth herein. समापन के समय, नहीं उल्लंघन के रूप में किसी भी राज्य या नगरपालिका संघीय करने के लिए कानून, कोड या नियमों के उपयोग से संबंधित है और ऑपरेशन के अस्तित्व जाएगा परिसर में व्यापार के रूप में आगे यहाँ सेट कहा. If a violation exists, Seller must fix or cure. यदि एक उल्लंघन मौजूद है, बिक्रेता तय करना होगा या इलाज.

Nothing to impede sale 8. कुछ भी नहीं बिक्री 8 बाधा डालना है. Seller knows of no facts which would impede the use of the property to be transferred by this Contract for the business purpose described herein. विक्रेता जो संपत्ति के प्रयोग रोकना होगा नहीं तथ्यों के व्यावसायिक उद्देश्य के लिए यह अनुबंध द्वारा स्थानांतरित करने जानता यहाँ बताया.

Risk of loss 9. 9 नुकसान के जोखिम. Risk of loss or damage to the assets being sold herein or Seller's premises shall remain with the Seller until the Closing of Title. हानि या परिसंपत्तियों को क्षति के जोखिम यहाँ या बिक्रेता के परिसर विक्रेता के साथ शीर्षक के समापन तक रहेगा बेचा जा रहा है.

Trade name 10 - Alternative 1. व्यापार नाम 10 - वैकल्पिक 1. Seller shall furnish Buyer at closing a Cancellation of Business or Trade Name Certificate in proper form so that it can be recorded for cancellation of same with the county recording officer. विक्रेता इतना है कि यह उसी का रद्दीकरण के लिए काउंटी रिकॉर्डिंग अधिकारी के साथ दर्ज किया जा सकता है व्यापार या उचित रूप में व्यापार नाम प्रमाणपत्र का एक Cancellation समापन पर क्रेता प्रस्तुत करेगा.

10 - Alternative 2. 10 - वैकल्पिक 2. Assignment and transfer of Trade Name: Seller shall furnish Buyer with an assignment and transfer of all Seller's right, title and interest in the business and trade name of seller नियत कार्य और व्यापार के नाम हस्तांतरण: बिक्रेता एक काम और सभी बिक्रेता सही है, शीर्षक और व्यापार में ब्याज और विक्रेता के व्यापार नाम के स्थानांतरण के साथ क्रेता प्रस्तुत करेगा

Lease 11. पट्टा 11. This Contract is contingent upon Buyer executing a lease to the building with Seller's landlord. यह अनुबंध क्रेता बिक्रेता के मकान मालिक के साथ निर्माण करने के लिए एक पट्टा निष्पादित पर प्रासंगिक है. Furthermore, Buyer shall execute an Assignment and Assumption Agreement with respect to sub lease if Buyer is able to execute same with Landlord. यदि क्रेता उसी मकान मालिक के साथ निष्पादित करने में सक्षम है इसके अलावा, क्रेता सम्मान के साथ उप पट्टा करने के लिए एक नियत कार्य और Assumption समझौते पर अमल करेगा.

Inventory 12 The value of the inventory shall be determined on date of closing, determined by an Inventory Service Company listed in the Bell Atlantic New Brunswick Area Yellow Pages. सूची 12 को सूची का मूल्य बंद हो, एक सूची सेवा कंपनी बेल अटलांटिक नई ब्राउनश्विक क्षेत्र Yellow Pages में सूचीबद्ध द्वारा निर्धारित तिथि पर निर्धारित किया जाएगा. Cost of inventory appraisal to be split equally between Buyer and Seller. सूची मूल्यांकन का मूल्य भी उतना ही खरीदार और बिक्रेता के बीच विभाजित किया जाएगा. Price paid by the Buyer shall be the retail value of stock in trade less 30%. मूल्य खरीददार द्वारा व्यापार में स्टाक की खुदरा मूल्य से कम 30% का भुगतान किया जाएगा.

Conclusion Remember, the Contract will become binding as soon as the Buyer and the Seller sign it. निष्कर्ष, इस अनुबंध के रूप में जल्द ही खरीदार और विक्रेता के रूप में बाध्यकारी हो जाएगा हस्ताक्षर याद रखें. Their is no three day attorney review period as in a residential house purchase. उनकी एक आवासीय घर खरीद के रूप में कोई तीन दिन वकील की समीक्षा की अवधि है. Before anyone signs a business contract, have an experienced business attorney review the contract and make necessary revisions. किसी लक्षण एक व्यापार करार से पहले, एक अनुभवी व्यापार प्रतिनिधि अनुबंध की समीक्षा करने और आवश्यक संशोधन किया है.

No comments: