बाल दुर्व्यवहार विधि न्यू जर्सी में
NJSA 9:6-1. NJSA 9:6-1. Abuse, abandonment, cruelty and neglect of child; what constitutes दुर्व्यवहार, परित्याग, क्रूरता और बच्चे की उपेक्षा; क्या है
9:6-1. 9:6-1. Abuse, abandonment, cruelty and neglect of child; what constitutes. Abuse of a child shall consist in any of the following acts: (a) disposing of the custody of a child contrary to law; (b) employing or permitting a child to be employed in any vocation or employment injurious to its health or dangerous to its life or limb, or contrary to the laws of this State; (c) employing or permitting a child to be employed in any occupation, employment or vocation dangerous to the morals of such child; (d) the habitual use by the parent or by a person having the custody and control of a child, in the hearing of such child, of profane, indecent or obscene language; (e) the performing of any indecent, immoral or unlawful act or deed, in the presence of a child, that may tend to debauch or endanger or degrade the morals of the child; (f) permitting or allowing any other person to perform any indecent, immoral or unlawful act in the presence of the child that may tend to debauch or endanger the morals of such child; (g) using excessive physical restraint on the child under circumstances which do not indicate that the child's behavior is harmful to himself, others or property; or (h) in an institution as defined in section 1 of PL 1974, c. दुर्व्यवहार, परित्याग, क्रूरता और बच्चे की उपेक्षा; क्या है. एक बच्चे का दुरुपयोग किसी भी निम्नलिखित कृत्यों में शामिल होगा: (एक) एक बच्चे के विपरीत की हिरासत के कानून के disposing, (ख) काम या एक बच्चे को अनुमति देने के लिए हो किसी भी व्यवसाय या रोजगार अपनी सेहत या उसके जीवन या अंग है, या यह राज्य के कानूनों के विपरीत करने के लिए खतरनाक करने के लिए हानिकारक में रोजगार; (ग) किसी काम या व्यवसाय, रोजगार या व्यवसाय में नैतिकता के लिए खतरनाक हो नियोजित करने के लिए एक बच्चे की अनुमति ऐसे बच्चे, (घ) के माता पिता ने रोज इस्तेमाल करने या अपवित्रा, अश्लील या अश्लील के ऐसे बच्चे की सुनवाई में एक व्यक्ति को हिरासत और एक बच्चे का नियंत्रण रखने, की भाषा, (ए) में कोई भी, अनैतिक अश्लील का प्रदर्शन या गैर कानूनी कार्य या विलेख, एक बच्चे की उपस्थिति में, कि छिनाला या जोखिम में डालना या बच्चे की नैतिकता नीचा हैं मई; (च) की अनुमति है या किसी अन्य व्यक्ति को किसी भी, अनैतिक अश्लील या अवैध उपस्थिति में कार्य करने की अनुमति कि छिनाला करने के लिए या ऐसे बच्चे की नैतिकता खतरे में पड़ बच्चे हैं मई, (छ) परिस्थितियों के तहत बच्चे पर जो कि बच्चे के व्यवहार स्वयं को दूसरों से हानिकारक है या संपत्ति का संकेत नहीं है अत्यधिक शारीरिक संयम का उपयोग करने, या एक से (ज) PL 1974, सी. की धारा 1 के रूप में परिभाषित संस्था 119 (C. 9:6-8.21), willfully isolating the child from ordinary social contact under circumstances which indicate emotional or social deprivation. 119 (सी. 9:6-8.21), willfully जो भावनात्मक या सामाजिक हानि का संकेत परिस्थितियों में सामान्य सामाजिक संपर्क में आने से बच्चे को अलग.
Abandonment of a child shall consist in any of the following acts by anyone having the custody or control of the child: (a) willfully forsaking a child; (b) failing to care for and keep the control and custody of a child so that the child shall be exposed to physical or moral risk without proper and sufficient protection; (c) failing to care for and keep the control and custody of a child so that the child shall be liable to be supported and maintained at the expense of the public, or by child caring societies or private persons not legally chargeable with its or their care, custody and control. परित्याग एक बच्चे का कोई भी किसी को हिरासत या बच्चे का नियंत्रण होने से इन कृत्यों में शामिल होगा: (एक) willfully एक बच्चे forsaking; (ख) के लिए देखभाल करने के लिए और इतनी नियंत्रण और एक बच्चे की अभिरक्षा रखने में विफल रही तो यह है कि बच्चे को शारीरिक या नैतिक जोखिम के लिए समुचित और पर्याप्त संरक्षण के बिना खुल जाएगा, (ग) के लिए देखभाल करने के लिए है और इसलिए यह है कि बच्चे जिम्मेदार होगा नियंत्रण और एक बच्चे की अभिरक्षा रखने में असफल रहने का समर्थन करने और जनता की कीमत पर बनाए रखा, या बच्चे को समाज या निजी व्यक्तियों को कानूनी रूप से उत्तरदायी नहीं caring द्वारा अपनी या उनकी देखभाल, निगरानी और नियंत्रण.
Cruelty to a child shall consist in any of the following acts: (a) inflicting unnecessarily severe corporal punishment upon a child; (b) inflicting upon a child unnecessary suffering or pain, either mental or physical; (c) habitually tormenting, vexing or afflicting a child; (d) any willful act of omission or commission whereby unnecessary pain and suffering, whether mental or physical, is caused or permitted to be inflicted on a child; (e) or exposing a child to unnecessary hardship, fatigue or mental or physical strains that may tend to injure the health or physical or moral well-being of such child. Cruelty to a child shall consist in any of the following acts: (a) inflicting unnecessarily severe corporal punishment upon a child; (b) inflicting upon a child unnecessary suffering or pain, either mental or physical; (c) habitually tormenting, vexing or एक बच्चे afflicting; (घ) चूक या आयोग के किसी भी खुदराय अधिनियम जिससे अनावश्यक दर्द और पीड़ा, चाहे मानसिक या शारीरिक, कारण होता है या अनुमति दी एक बच्चे पर प्रवृत्त होना; (ए) या अनावश्यक कठिनाई, थकान या मानसिक करने के लिए एक बच्चे को उजागर कि अच्छा स्वास्थ्य या शारीरिक या नैतिक घायल करने के लिए हैं मई या शारीरिक उपभेदों ऐसे बच्चे की जा रही है.
Neglect of a child shall consist in any of the following acts, by anyone having the custody or control of the child: (a) willfully failing to provide proper and sufficient food, clothing, maintenance, regular school education as required by law, medical attendance or surgical treatment, and a clean and proper home, or (b) failure to do or permit to be done any act necessary for the child's physical or moral well-being. उपेक्षा एक बच्चे की किसी भी निम्नलिखित कृत्यों में, किसी को हिरासत या बच्चे का नियंत्रण होने से मिलकर बनेगी: (एक) willfully के रूप में कानून, चिकित्सा द्वारा उपस्थिति आवश्यक समुचित और पर्याप्त भोजन, कपड़े, रखरखाव, नियमित स्कूल शिक्षा प्रदान करने के लिए असफल या सर्जिकल इलाज है, और एक साफ और समुचित घर, या (ख) विफलता करना या अनुमति किसी भी कार्य के लिए आवश्यक किया जा करने के लिए बच्चे की शारीरिक या नैतिक अच्छी तरह से किया जा रहा. Neglect also means the continued inappropriate placement of a child in an institution, as defined in section 1 of PL 1974, c. उपेक्षा का भी एक संस्था में एक बच्चे की निरंतर अनुपयुक्त स्थान, जैसे PL 1974, सी. के खंड 1 में परिभाषित मतलब 119 (C. 9:6-8.21), with the knowledge that the placement has resulted and may continue to result in harm to the child's mental or physical well-being. 119 (सी. 9:6-8.21), ज्ञान है कि इस स्थान बदल गया है और साथ में हानि करने के लिए बच्चे के मानसिक या शारीरिक अच्छे परिणाम के लिए किया जा रहा जारी रख सकते हैं.
9:6-1.1. 9:6-1.1. Treatment of ill children according to religious tenets of church उपचार बीमार बच्चों की चर्च के धार्मिक सिद्धांतों के अनुसार
The article to which this act is a supplement shall not be construed to deny the right of a parent, guardian or person having the care, custody and control of any child to treat or provide treatment for an ill child in accordance with the religious tenets of any church as authorized by other statutes of this State; provided , that the laws, rules, and regulations relating to communicable diseases and sanitary matters are not violated. जो करने के लिए इस अधिनियम के एक पूरक एक माता पिता, अभिभावक या व्यक्ति की देखभाल, हिरासत और उपचार के लिए या धार्मिक सिद्धांतों के अनुसार एक बीमार बच्चे के लिए इलाज के किसी भी बच्चे का नियंत्रण करने के अधिकार से इनकार करने के लिए construed नहीं किया जाएगा है इस लेख इस राज्य के अन्य विधियों द्वारा अधिकृत रूप में किसी भी चर्च; प्रदान की, कि कानूनों, नियमों, विनियमों और संचारी रोगों और स्वच्छता से संबंधित मामलों का उल्लंघन नहीं कर रहे हैं.
9:6-2 "Parent" and "custodian" defined. 9:6-2 "जनक" और "संरक्षक" परिभाषित.
9:6-2. 9:6-2. "Parent", as used in this chapter, shall include the stepfather and stepmother and the adoptive or resource family parent. "The person having the care, custody and control of any child", as used in this chapter, shall mean any person who has assumed the care of a child, or any person with whom a child is living at the time the offense is committed, and shall include a teacher, employee or volunteer, whether compensated or uncompensated, of an institution as defined in section 1 of PL 1974, c.119 (C.9:6-8.21) who is responsible for the child's welfare, and a person who legally or voluntarily assumes the care, custody, maintenance or support of the child. "जनक", के रूप में इस अध्याय में प्रयोग किया जाता है, सौतेला बाप और सौतेली माँ और या संसाधन परिवार अभिभावक दत्तक. "व्यक्ति की देखभाल, हिरासत और किसी भी बच्चे को" के नियंत्रण, के रूप में इस अध्याय में प्रयोग किया जाता रहा, किसी भी व्यक्ति का मतलब होगा शामिल करेगा जो , और एक बच्चा है, या कोई भी व्यक्ति जिसे एक बच्चे ने ठोकर प्रतिबद्ध है समय के साथ रह रही है की देखभाल संभाला है एक शिक्षक, कर्मचारी या स्वयंसेवक, कि मुआवजा या uncompensated, PL के खंड 1 में परिभाषित के रूप में एक संस्था के शामिल होगा 1974, c.119 (C.9 :6-8 .21) जो बच्चे के कल्याण के लिए है, और जो कानूनी तौर पर या स्वेच्छा की देखभाल, हिरासत, अनुरक्षण या बच्चे के समर्थन ग्रहण एक व्यक्ति जिम्मेदार है. Custodian also includes any other staff person of an institution regardless of whether or not the person is responsible for the care or supervision of the child. अभिरक्षक भी परवाह नही कि एक संस्था के किसी भी अन्य कर्मचारियों व्यक्ति भी शामिल है या नहीं उस व्यक्ति को ध्यान या बच्चे के पर्यवेक्षण के लिए उत्तरदायी है. Custodian also includes a teaching staff member or other employee, whether compensated or uncompensated, of a day school as defined in section 1 of PL 1974, c.119 (C.9:6-8.21). अभिरक्षक भी एक शिक्षण स्टाफ सदस्य या अन्य कर्मचारी, चाहे मुआवजा या uncompensated, PL 1974 की धारा 1 में, परिभाषित के रूप में एक दिन स्कूल के शामिल c.119 (C.9 :6-8 .21).
Amended 1987, c.341, s.2; 2004, c.130, s.20. 1987, c.341, s.2 संशोधित, 2004, c.130, s.20.
9:6-3. 9:6-3. Cruelty and neglect of children; crime of fourth degree; remedies क्रूरता और बच्चों की उपेक्षा; चौथे डिग्री के अपराध; उपचार
9:6-3. 9:6-3. Any parent, guardian or person having the care, custody or control of any child, who shall abuse, abandon, be cruel to or neglectful of such child, or any person who shall abuse, be cruel to or neglectful of any child shall be deemed to be guilty of a crime of the fourth degree. कोई माता पिता, अभिभावक या व्यक्ति की देखभाल, हिरासत या किसी भी बच्चे का नियंत्रण है, जो दुरुपयोग होगा, त्याग, होने ऐसे बच्चे हैं, या जो दुरुपयोग होगा किसी भी व्यक्ति का लापरवाह या करने के लिए, किसी भी बच्चे की सुस्त या निर्दयी हो समझी जाएगी क्रूर होना चौथे डिग्री के एक अपराध के दोषी हो. If a fine be imposed, the court may direct the same to be paid in whole or in part to the parent, or to the guardian, custodian or trustee of such minor child or children; provided, however, that whenever in the judgment of the court it shall appear to the best interest of the child to place it in the temporary care or custody of a society or corporation, organized or incorporated under the laws of this State, having as one of its objects the prevention of cruelty to children, and the society or corporation is willing to assume such custody and control, the court may postpone sentence and place the child in the custody of such society or corporation, and may place defendant on probation, either with the county probation officers or an officer of the society or corporation to which the child is ordered, and may order the parent, guardian or person having the custody and control of such child to pay to such society or corporation a certain stated sum for the maintenance of such child. यदि एक जुर्माना हो, अदालत में भुगतान करने का एक ही प्रत्यक्ष मई पूरे या भाग में संरक्षक, संरक्षक या इस तरह के छोटे बच्चे या बच्चों के न्यासी के लिए माता पिता, या करने के लिए, प्रदान की तथापि, कि जब भी इस के फैसले में अदालत यह बच्चे के सर्वोत्तम हित को ध्यान अस्थायी या एक समाज या निगम, आयोजित की हिरासत या निगमित में इस राज्य की कानून के तहत यह जगह करने के लिए, एक अपनी वस्तुओं क्रूरता की रोकथाम के रूप में बच्चों के लिए है, और प्रदर्शित होने चाहिए समाज या निगम ऐसी हिरासत और नियंत्रण स्वीकार करने के लिए, अदालत स्थगित मई वाक्य का इच्छुक है और ऐसे समाज या निगम की हिरासत में बच्चे को जगह है, और परिवीक्षा पर प्रतिवादी जगह मई, या तो काउंटी परिवीक्षा अधिकारी या समाज के एक अधिकारी के साथ या निगम के बच्चे का आदेश दिया है जो करने के लिए, और माता पिता, अभिभावक या ऐसे व्यक्ति को समाज या निगम ऐसे बच्चे के रखरखाव के लिए एक निश्चित राशि घोषित करने के लिए भुगतान करने के लिए हिरासत और ऐसे बच्चे का नियंत्रण करने के आदेश कर सकते हैं. When, however, a child is so placed in the custody of such society or corporation, and defendant fails to make the payments as ordered by the court, the court shall cause the arrest and arraignment before it of such defendant, and shall impose upon the defendant the penalty provided in this section. जब, हालांकि, एक बच्चे को तो इस तरह के समाज या निगम के हिरासत में रखा गया है और प्रतिवादी के भुगतान के रूप में अदालत के आदेश के अनुसार बनाने के लिए विफल रहता है, अदालत यह ऐसी प्रतिवादी के पहले, और गिरफ्तारी और आक्षेप कारण जाएगा पर लागू होगा प्रतिवादी को दंड इस खंड में प्रदान की.
Friday, August 7, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment